H$LLOļ¼Ā Ićļ¼”ļ¼ćQUIZBOā¢ļ¼Welcome toĀ Kiki+Koko: LetāsĀ NihonGO!!Ā OnlineāsĀ Word of the Week!Ā This is the part of the week where I will provide for you a new word in Japanese. However, it is helpful to human memory to also hear new words used in a sentence. This will also clarify a few different usages that may become more clear with more grammar lessons, but is still important to be introduced.
It is useful to be able to experience a quick segment in the middle of the week that will enrich your vocabulary. But, also use this as a reminder to go back and review previous lessons! Human memory can be fallible, so this is a good opportunity to double-check the facts you may have hopefully been sharing with your friends, family, animal companion, or artificial intelligence device.
Feel free to repeat the word aloud! And, if you need to hear it once, twice, thrice, or more, I am here to repeat it aloud for you!
Also, I am joined by Kiki and Koko, this time. I am glad that they supported the creation of this segment and will continue to allow me to use this forum. Though, I suppose there was nothing to worry about. Let’s continue!
Word(s) of the Week:
é å¼µćĀ ćććć°ććĀ
ganbaru
Verb,Ā Intransitive, Godan
1. To do one’s bestĀ
2.Ā To persevere
3. To keep at it
(and moreā»)
ā»Quick Culture CornerĀ withĀ Kiki+Koko:

ććć«ć”ć«ććļ¼This is Kiki+Koko! We’re here for a very quick culture corner note. Whilst the word ćé å¼µćć is used often in everyday conversation, it is also a very Japanese word culturally. That is to say, it has a deep rooted feeling. If you’re English, you might have the deeply rooted concept of ćKeep Calm and Carry Onćingrained subconsciously and realise how it holds its own cultural significance.
In a different way, ćé å¼µććserves as a word that has persisted in the everyday, but also in times of tragedy and disaster, joining one another in standing firm, gritting their teeth, and getting through the tough times together as one no matter how difficult. It’s persisted as a ubiquitous word to Japanese culture. Through tragedy, it’s the fighting spirit that drives everyone, to endure, to hang on, to stand firm, to survive.ćé å¼µćć¾ćććć,Ā ganbarimashou.Ā
ā”Kiki+Koko
Example Sentences:
The first row is inĀ Japanese with Kanji.Ā The Next row is in hiragana, then romanised using rÅmaji with the final row translated into English.
(JapaneseāHiraganaāRÅmajiāEnglish)
Example #1:
平仮åććå
ØéØč¦ććć«ćé å¼µćć¾ććļ¼
ć²ćććŖććććć¶ććć¼ććć«ćććć°ćć¾ććļ¼
hiragana wo zenbu oboeru ni ganbarimasu yo!
I will do my best to learn all the hiragana!
Example #2:
ćć®ęęćÆć”ćć£ćØę
£ćć„ććć ććé å¼µććć
ćć®ććććććÆćć”ćć£ćØććŖćć„ććć ćććććć°ććć
kono wakusei wa chotto naredzurai daga, ganbaru wa.
This planet is a little hard to get used to, but I’ll do my best.
Example #3:
ć¹ćć³ćøå¤ŖéćććÆåć£ć¦é å¼µć£ćć®ć«,ćć¾ć å
許ćåććŖćć£ćļ¼
ćć½ććććććććÆććØć£ć¦ćććć°ć£ćć®ć«ććć¾ć ććććććććØććŖćć£ćļ¼
Suponoji-tarou-kun wa totte ganbatta noni, mada menkyo wo torenakatta!
Even though Sponge-Tarou-kun tried his best to get it, he still hasn’t gotten his licence!
Example #4:
ē©ę„µēćŖę
åŗ¦ćåćććć«ćć¦é å¼µć£ć¦ćļ¼ććŖććåæę“ćććļ¼
ćć£ćććć¦ććŖćććć©ćććØćććć«ććć¦ćććć°ć£ć¦ćļ¼ćććŖććććććććććļ¼
Sekkyokutekina taido wo toru you ni shite ganbatte ne! Anata wo ouen suru yo!
Do your best to keep a positive attitude! We’ll cheer you on!
Be sure to subscribe to our Electronic Mailing List of Tomorrow, today, using the form at the bottom of the web page so you can be the first to see the latest fromĀ Kiki+Koko: LetāsĀ NihonGO!!, Indigo East, andĀ SpeRaToBo.
Also consider following our new page on Twitter to support the spread of this site in a friendly domination of Earth that will help more people. We all understand if you do not have a Twitter account, as well. We are just super happy that you are here! It is appreciated!
Thank you so much for learning with us!
ā”QUIZBOā¢





11 replies »