📔▼Introduction to The ♡Kiki+Koko™ Travelogue for New Visitors♡ [Click for Dropdown]
Welcome, Earthlings, to the ♡嬉嬉+興子の紀行文!
(Otherwise known as: The ♡Kiki+Koko™ Travelogue.)
Join our journey as twin Japanese teachers living on Planet Earth.
These quick Japanese journal entries are meant for both leisure and learning!
Naturally, since idioms and nuances in tone are lost in AI translations, we as Japanese teachers cannot vouch for their accuracy. To get the sense of the piece without understanding Japanese, we advise using DeepL翻訳ツール which, once again, omits nuance and may interpret the passage incorrectly.
[NOTE: The AI translation has been known to leave out or add its own words, so always be wary. This really lets you know how dangerous it can be to rely on only a translator. If anything ever seems TOO strange, assume the AI is apparently having a laugh.]
However, we believe it is crucial that you still have the chance to engage in this corner even if you do not speak any Japanese. (Again, viewing these AI translation errors might inspire you to take up learning Japanese so you can know what you are missing. And, we’ll be here for you every step of the way!)
Be sure to stay tuned for 「Closer Look with QUIZBO™」for vocabulary and grammar explanations in order to take advantage of this learning opportunity.
♡Enjoy!
嬉嬉の日記#000🐉|流れ星を捕まえる
皆様、旧正月おめでとうございます!( ˶ˆᗜˆ˵ ) むしろ、「新年快乐!」と言うべきかにゃ?
( ∩´͈ ᐜ `͈∩) 皆も素敵な旧正月をお過ごしていたことを願っています。たとえあなたのために旧正月の初日が華やかではなかったとしても、今年の春節のお祝いは14日間続きますから、最高の1日を過ごすチャンスが14回ありますよね。私には良い確率のように思えます~
今までのところ、私と姉の興子ちゃんとQUIZBO™くんが素晴らしい春節を過ごしています。
旧正月の朝、庭に出てみると、偶然の出会いがありました。小さなふわふわのうさちゃんが草をむしゃむしゃしているのを観ました。卯年の瀬にふさわしい出来事ですこと。꒰ᐢ. .ᐢ꒱₊˚⊹
そして今、吉兆な甲辰の年が始まるので~す!春節を祝うのが大好き!新しい年の新たなスタートに二度目のチャンスという感じです。σ(˙ε˙๑) まあ、厳密に言えば、日本には、お正月の後、小正月があるんですけどね。小正月というのは1月14日から16日にかけて、柳の枝に桜の花みたいな餅花が飾られ、一般的にお正月飾りを燃やす左義長で餅花を食べます。それでは、旧正月は新しい年の新たなスタートするために三度目のチャンスのようなものなのかもしれませんね。(-▽-)三度目の正直だって言うからね。
しかし、日本の中華街を除けば、日本は旧正月を祝わない数少ない東アジアの国のひとつでありますよね。それにも、私たちやこの地域の多くの方々は祝います。そのくせに、春節の飾りは地元ではあまり見かけなかったです。
装飾のひとつに中国の対句(对联, duìlián)がありました。この対句には、金色の文字で「日日财源顺意来来」(rì rì cáiyuán shùnyì lái lái)と書かれています。「富は毎日やってくる」という意味だと思います。(富以外のことについての対句はなかった)
また、ieIndigoEastの 面白い「Chinese Animals of the Year 」コレクションの一部枕をソファに飾り、去年作った切り紙(剪纸, jiǎnzhǐ)を窓に掛けました。そして、新年の長寿と幸運のため、テーブルに柿(柿子, shìzi)を並べました。
春節の初日は、家族と一緒にごちそうを食べるものです。餃子(饺子, jiǎozi)、長寿麺(长寿面, chángshòumiàn)、柿餅 (柿子饼, shìzi bǐng)など、縁起の良くて美味しい中華料理をたくさん食べました。(っ˘ڡ˘ς)
今年の春節は2月10日から2月24日の元宵節まで続きます。お祝いをするために多くの日が残されていますなんて!!その前に、完成させたいと思っている特別コーナーがあります。本当に楽しみにしています!このコーナーのために楽しい写真撮影を撮り、インタビューを行いました。皆様のためにもっと多くの動画や日本語を教えるのレッスンを作るための資金が得られることを願っています!私と興子ちゃんとQUIZBO™くんは皆さんに日本語をを学ぶのを助けることが大好きで、今年はよりいっそう飛躍の年になるよう頑張る所存です!ᕙ( •̀ ᗜ •́ )ᕗ
旧正月には「初夢」のような伝統がないのだと思いますが、今年の正月は初夢を見なかったので、それはニ度目のチャンスだと感じます。夢の中で、空は流れ星でいっぱいでした。星が地上に落ちると、流れ星は手に取ることができる雪の結晶となりました。一粒を両手で捕まえました。
流れ星が願い事だとしたら、あの星のひとつひとつがあなたの願いを叶えてあげることを願っています。
まぶしいほどに輝く一年でありますように!天高く昇る龍の年は運気もアップするはずです。
そして、今年も地球上でよい旅行をね!
敬具
♡嬉嬉
Categories: ♡Kiki+Koko™, ♡嬉嬉+興子の紀行文 |The ♡Kiki+Koko™ Travelogue, ♡嬉嬉の日記, SpeRaToBo