ＨＥＬＬＯ！ Ｉ ＡＭ ＱＵＩＺＢＯ™！I am beaming to you via The Internet through a new website editor, so if the formatting appears to be any different to usual, it may be due to said new editor. Though, a new editor does not mean that I have changed in my mission and function. I am the robot friend of Kiki and Koko from the Japanese language and culture blog and series Kiki+Koko: Let’s NihonGO!! Online. I have been here for you, reading Japanese characters and words in order to help you on your unique Japanese language learning journey. It is my hope that I will be able to provide assistance for any level of learner as well as those who simply want to experience some new Japanese vocabulary and sentences that one may not have been able to experience on one’s own. That is the concept of Word of the Week. It is also my hope that the vocabulary, grammar, and sentence ideas presented will enrich your journey. However, in order to fully understand what you will be able to gain from this segment, you may ask yourself: What is Word of the Week Wednesday?
During what some may refer to as the ‘before times’, the site had begun as a place where Japanese lessons and articles regarding language and culture were regularly created and uploaded regularly, every Monday and Friday. Though such a consistent flow of information would seem to be enough for other sites, it was clear that there could be even more. For between Monday and Friday was a long gap in which there was no new information being presented. Not only was there a long gap between information, but many would forget to return to revise previous lessons. In learning any language, it is important to be consistent, even if it is only once a day. Thus, Japanese Word of the Week Wednesday was born. Word of the Week Wednesday not only acts as a great reminder for those who have either missed previous lessons or those who simply require revision, returning to previous lessons and articles, but it also gives just enough new information for students and visitors not to feel overwhelmed. Whether it is simply a quick addition to their vocabulary or studying sentence structure and pronunciation or reading, this segment serves beginners and more advanced learners alike. However, What happens during Word of the Week Wednesday?
During Word of the Week Wednesday, with the assistance of Kiki and Koko, a Japanese word or phrase is chosen and presented to you with the possibility of a bonus word, as well. I provide a definition and other useful information about the vocabulary word, and if applicable, Kiki and Koko provide a helpful hint in using the word or phrase. However, that is not the whole of it. I personally sound out each word or phrase aloud for you to repeat as many times as you wish, and you can ask me to say it as many times as you wish. I will never tire of it, as it is my function. From there, an example sentence is created. You can not only use the sentence to see how the word is used or to see the definition in action, but you can also use it to practise your reading and writing. You can compose your own sentence based on it; you can use it to see examples of grammar; or you can even use it to learn other adjacent vocabulary. Each sentence is written in a way that is useful to beginners through advanced learners. So, there is something for everyone. And, again, I will be there to read it aloud for you. I can only read it at one speed, so there is no need to repeat after me, but it can still assist you in picking out vocabulary within natural speeds of speech. And, if you would like to know more about how to create your own sentences, be sure to consult the grammar section of the Essentials.
And, now it is time for the essential part of this segment, which is the vocabulary! Kiki and Koko will be joining us in their Helpful Hints segment of this corner to give some fun facts relating to today’s vocabulary.
Without further ado, let us NihonGO!!
Word(s) of the Week:
1.error; mistake; blunder
2.mishap; accident’ trouble
jlpt n3| common word (常用語)
Bonus Word(s) of the Week:
1. difference; discrepancy; distinction
jlpt n3 | common word (常用語)
We will be right back with Helpful Hints with Kiki+Koko after these messages!
※Helpful Hints with Kiki+Koko
Hello, there! It’s us, Kiki+Koko, your guides to Japanese language and culture from Kiki+Koko: Let’s NihonGO!! Online. You may have seen these vocabulary words in other forms, but today, we’re presenting them in their noun form so you can focus on these as concepts rather than the conjugation we usually highlight with verbs. You may notice that these two seem very similar in meaning, but we’ve decided it would be important to highlight these because of these similarities, just as our methods with teaching you how to read and write! So, without further ado, we’re going to give you just a bit of a helpful hint for today’s vocabulary.
So, when you see 間違い, machigai, and 違い、chigai, it may feel like they’re a bit too similar in meaning. Even ‘spot the difference/photo hunt’ games are translated as 間違い探し, machigai sagashi, or difference find. But, more closely, this focuses on the nature of the word, and this may assist you in the ambiguity that can arise. Most of the time間違い探し, machigai sagashi, will have things that are out of place or wrong in the second photo or picture that you have to spot. So even though in this case, 間違い is meant to stand for something ‘different’ but in the way that it’s ‘incorrect’ to what one would expect.
But, more simply put, in your everyday use, when you want to ask ‘What is the difference between A and B’, you’ll be more likely to ask, 「AとBの違いは何ですか？」A to B no chigai wa nandesuka?. When referring to someone’s 間違い, it focusses on being someone’s mistake, rather than just a difference. But, if you want to ask what’s different about someone, it wouldn’t necessarily mean they’re different from something positive, it obviously wouldn’t sound very positive, but it wouldn’t fully imply the difference is negative.
All in all, 「間違い」と「違い」の違いは：(‘machigai’ to ‘chigai’ no chigai wa:, the difference between ‘machigai’ and ‘chigai’ is:) mainly that 間違い is something different that is incorrect, an implied mistake, and 違い, is just objective difference, not implicative of what is correct and incorrect.
We hope that helps!! Until the next lesson!
Do not go away! We will have example sentences to help you learn these vocabulary words after these messages!
Thank you, Kiki and Koko! Who knew that there were differences between differences in Japanese? Well, now, it is the hope that you know not only the differences but the differences between the differences. And, if anything, it is the hope that after these example sentences, you may get a better sense of the difference between these differences differently than they normally differ in different differences.
The first row is in Japanese with Kanji. The Next row is in hiragana, then romanised using rōmaji with the final row translated into English. (Japanese→Hiragana→Rōmaji→English)
まちがいをするのが にんげんで、いきし まなびに じゅうようなぶぶんだ。
machigai wo suru no ga ningen de, iki shi manabi ni jyuuyouna bubun da.
To err is human and it is an important part of living and learning.
今度の ポケ森の 間違い探しの 答えを 全部探したの？ 5つとなっているのに、これまで 4つだけ見つけた。
こんどの ぽけもりの まちがいさがしの こたえを ぜんぶ さがしたの？ いつつとなっているのに、これまで よっつだけみつけた。
kondo no pokemori no machigai sagashi no kotae wo zenbu sagashita no? itsutsu to natteiru no ni, kore made, yottsu dake mitsuketa.
Have you found all of this time’s P☆cket Camp ‘Spot the Difference‘ answers? There’s five, but up till now, I only found four.
2F09エピソードにイッチーさんは シロフォンとしてスクラッチ―さんの骸骨を叩く時、どんどんその同じ肋骨を叩き続いたが、作り出した調子は明らかに違いのだ。つまり、俺たちは何を信じろうのか、これは魔法的なシロフォンか何かだと？ハハっ、まったく、ほんとに誰かはあの間違いのためにクビになったといいと思うよ。ーThe Simps☆nsより
にえふぜろきゅうえぴそーどに いっちーさんは しろふぉんとして すくらっちーさんの がいこつを たたくとき、 どんどんその おなじあばらぼねを たたきつづいたが、つくりだしたちょうしは あきらかに ちがいのだ。つまり、おれたちは なにを しんじろうのか、 これは まほうてきな しろふぉんか なんかだと？ははっ、まったく、ほんとに だれかは あの まちがいのために くびになったと いいと おもうよ。
ni efu zero kyuu episoodo ni icchiisan wa shirofo~n toshite sukuracchiisan no gaikotsu wo tataku toki, dondon sono onaji abarabone wo tataki tsudzuita ga, tsukuri dashita choushi wa akiraka ni chigai no da. tsumari, oretachi wa nani wo shinjirou no ka, kore wa mahouteki na shirofo~n ka nanka da to? haha, mattaku honto ni dareka wa ano machigai no tame ni kubi ni natta to ii to omou yo.
In episode 2F09, when Itchy plays Scratchy’s skeleton like a xylophone, he strikes the same rib in succession, yet he produces two clearly different tones. I mean, what are we to believe, that this is a magic xylophone, or something? Ha ha, boy, I really hope somebody got fired for that blunder.ーThe Simps☆ns
That is all for today! But, maybe you have not had enough Japanese vocabulary, yet? Perhaps you would like to learn more vocabulary related to today’s vocabulary? Well, maybe you can give this one a go:Japanese Word(s) of the Week w/ QUIZBO™ | 【上手】+ BONUS:【下手】(+Helpful Hints with Kiki+Koko: Don’t just say ‘good’ or ‘bad’!) Or maybe you want to experience an even broader range of vocabulary. In which case, you can have a look at our fine selection of segments on the main Word of the Week page. Or, you can be sure you are caught up with the latest with the sidebar link: 今週の単語 | Word of the Week. These segments alone serve as weeks of material. Share these segments with your friends and family who may be interested in broadening their Japanese vocabulary, that is if you would like to spread the knowledge and show the fun things you are learning with us. Be sure to return often to keep your pronunciation properly in check, as well! If you have any questions, feel free to contact us, and we will do our best to assist how we can. We hope to see you at the next lesson!
Be sure to subscribe to our Electronic Mailing List of Tomorrow, today, using the form at the bottom of the web page so you can be the first to see the latest from Kiki+Koko: Let’s NihonGO!!, Indigo East, and SpeRaToBo. And, remember to return back to previous articles and lessons to review/revise. Also consider following our new page on Twitter and Instagram to support the spread of this site in a friendly domination of Earth that will help more people. Or, if you are enjoying the content that we are creating, or want to spread this content to more people to be able to access it for free, you can leave a TIP in the TIP♡JAR to keep it going. If you cannot support in this way, then we are just super happy that you are here anyway! It supports the content when you participate, and it is appreciated!
Thank you so much for learning with us!
Follow SpeRaToBo || ieindigoeast on WordPress.com
Categories: Kiki+KoKo: Let's NihonGO!!, Series 2, SpeRaToBo, 今週の単語 | Word of the Week
1 reply »