皆様, こんにちにゃあぁ!Welcome to Kiki+Koko: Let’s NihonGO!! Online, your digital destination for Japanese language and culture. We’re your guides, Kiki and Koko! We’re here to lead you through Japanese language and culture in a way that not only assists you in understanding it, but actually learning and using it! We’ve presented you with a plethora of Japanese vocabulary words, but just memorising them isn’t the key to learning. It’s actually being able to put them to use! Learning is about stretching your mind in ways that you may not have even thought. And, it’s that element of surprise that makes these skill-testing / practice segments so useful. It helps you to follow the logic of a sentence, apply your vocabulary knowledge, and not only create sentences, but understand them. Communication takes at two! Not just us twins, but one to give information and another to receive it. And, this segment, we’re going to turn this Japanese language mixtape over to SIDE-B where you’ll not only practise using your skills to communicate, but also test your skills of understanding and comprehension.
We’re taking TAPE3, flipping it to SIDEB, and pressing [▶PLAY], and remixing it with parts of TAPE1and TAPE2, then seeing if you can suss out their meanings! That’s right! You’re not only practising and testing one skill, but putting together the previous skills you’ve possibly learnt. However, this isn’t as comprehensive as it can get. We’re trying to keep things simple enough to make sense to anyone who has a basic understanding of the vocabulary, but complex enough to keep those who have the vocabulary memorised to instead try to apply logic, creating more pathways in their minds for future linguistic usage~!
𝕃𝕒𝕤𝕥 𝕥𝕚𝕞𝕖, 𝕠𝕟 𝔹𝕒𝕤𝕚𝕔 ℂ𝕝𝕒𝕤𝕤𝕣𝕠𝕠𝕞 𝕍𝕠𝕔𝕒𝕓𝕦𝕝𝕒𝕣𝕪… We had a listen of those classic jams: 🔊 Basic Classroom Vocabulary | Verbs | TAPE 3 – SIDE A, and 🔊 Basic Classroom Vocabulary | Verbs | TAPE 3 – SIDE B. And, during that, we had throwbacks to previous tapes, on which we tested your skills in 🔊[QUIZ]Listening, Reading, & Translation Practice| Basic Classroom Vocabulary | TAPE 1 + TAPE 2 – SIDE A and 🔊[QUIZ]Listening, Reading, & Translation Practice| Basic Classroom Vocabulary | TAPE 1 + TAPE 2 – SIDE B. However, these only tested your translation knowledge of said nouns and adjectives. This time, we’re going to test not only your knowledge of these verbs, but a bit about translation and word choice. Again, don’t worry, we won’t make things too difficult, but we’ll be sure to give you enough of a challenge for this to be something to which you can return for revision and practice.
There are quite a few vocabulary words in here, and though we were sure to give some time before we tested your knowledge to be sure there was a bit of a chance to get a better idea of what you know, there was still so much material presented between then and now that we understand if you’re not confident in these words, yet. But, again, that’s alright! Take your time and work at your own pace. And, if you ever feel this quiz is becoming too much at any point for beginners, then just take a rest and come back to it. It’s better to continue when you’re in a more receptive state. It makes things much more enjoyable AND more efficient! We’re not really in the whole school of ‘cramming’ as you may have guessed. We’re just here to support you every step of the way whether those steps are quick or careful, constant or intermittent.
But, let’s not postpone this any longer! Let’s dive into the deep end of learning and revision. It’s time to have a look at today’s quiz/practice! If you’ve completed the previous quiz/practice, you’ll hopefully be acquainted with the rules of the games, but if you haven’t or need a reminder, no worries; we will explain how to complete it as well as its use. Let’s NihonGO!!
Listening (or Reading) Practice |日本語の聞き取り(若しくは読み取り)練習

Hello, there!僕、 QUIZBO™くんです!練習しようよ!Let’s NihonGO!!
We’re starting off with some listening or reading practise. If you’re unable to use the audio clips, then you’ll still be able to use this for Japanese reading practice. We’ll keep this simple, though, and stick to hiragana. If you don’t know one of the characters yet, then it’s still alright, because you can at least try to fill in the blanks with the audio or just practical context. We have here with us the portable version of our computer robot friend, QUIZBO™ Mini, who will be here to help read out the audio portions. And, if you’re not using the audio, then he’ll just be here to encourage you. Are you ready!? Let’s NihonGO!!
次の単語のローマ字化をお選びしてください:
Please choose the romanisation of the following word:
What does the word「つめる」mean?
たいてい、おかあさんは べんとうを つめる
taitei, okaasan wa bentou wo tsumeru
Usually, (my) mum packs (my) lunch
次の単語のローマ字化をお選びしてください:
Please choose the romanisation of the following word:
What does the word「しらべる」mean?
じしょで たんごを しらべる
jisho de tango wo shiraberu
I will look up the word in the dictionary
次の単語のローマ字化をお選びしてください:
Please choose the romanisation of the following word:
What does the word「しつもんを する」mean?
わからなかったら、しつもんを するべきです。
wakaranakattara, shitsumon wo suru beki desu.
If (you) don’t understand, (you) should ask questions.
次の単語のローマ字化をお選びしてください:
Please choose the romanisation of the following word:
What does the word「すてる」mean?
ごみを つてるつもりです。
gomi wo tsuteru tsumori desu.
I plan to throw away the rubbish.
Phraseology Practice |用語練習
In this section, you’ll practise choosing the appropriate word for the situation. Of course, many people can make silly sentences intentionally, but we’re looking for answers that are most appropriate based on context. This takes understanding the meaning of a word to another level, actually understanding which one you should be using in context, helping you pair previous nouns with current verbs. If you’re using this as practice, this will help you anchor these new verbs to the previous words you’ve hopefully already revised. And, if you haven’t, then no worries, you can still use these as context for learning those previous words. Though, of course, it’s best to sort of follow the path or this won’t be as helpful as it could be for you.
This will be a bit more of a skill practice than simple vocabulary as you’ll not only need to know the meaning of the word, but also know how to read it. But, no worries, you can always practise if you’re not quite ready to quiz yourself.
この文に、一番適切な動詞をお選びしてください。
Please choose the most appropriate verb for this sentence.
ゴミ箱は ゴミを ○○ためです。
ごみばこは ごみを ○○ためです。
肝要なヒント:「ため」は 「for」という意味です。
Vital Hint: 「ため」 means「for」
ごみばこは ごみを すてるためです。
gomibako wa gomi wo suteru tame desu.
The rubbish bins are for throwing away rubbish.
この文に、一番適切な動詞をお選びしてください。
Please choose the most appropriate verb for this sentence.
定規は 長さを ○○のです。
じょうぎは ながさを ○○のです。
ヒント:「長さ」は 「length」という意味です。
Hint: 「ながさ」means「length」.
じょうぎは ながさを はかるのです。
jougi wa nagasa wo hakaru no desu.
A ruler measures length.
この文に、一番適切な動詞をお選びしてください。
Please choose the most appropriate verb for this sentence.
この本を 読み終える後、本棚に ○○つもりです。
このほんを よみ おえる あと、 ほんだなに ○○つもりです。
ヒント:この文に「終える」と「後」と「つもり」は 「finish」と「after」と「plan/intend」を意味します。
Hint: In this sentence,「おえる」and「あと」mean「finish」and「after」and「plan/intend」.
このほんを よみ おえる あと、 ほんだなに おくつもりです。
kono hon wo yomi oeru ato, hondana ni oku tsumori desu.
After I finish reading this book, I plan to put it (away) on the bookshelf.
Translation Practice |翻訳練習
Now, you’re going to put together your skills from the previous sections in order to actually translate some sentences! We’ll keep it simple by giving you multiple choice, but we’ll also give you a few where you’ll just need to keep to the honour code and write it down or say it aloud or in your mind before revealing the answer.
Now, we’re going to be using a few vocabulary words and grammatical concepts from previous lessons, but even still, you should be able to get good use out of this as long as you know the main vocabulary words from the lesson, and you’ll end up practising a few others along the way~! It’ll allow you to sort of assess your skills and you can even use these to create your own sentences~!
次の文の 英訳を お選びしてください。
Please select the English translation of the following sentence
「私に この 不快な 鋏では 紙を 切るのが 難しいのよ!」
「watashi ni kono fukai na hasami de wa kami wo kiru no ga muzukashii no yo!」
次の文の 和訳を お選びしてください。
Please select the Japanese translation of the following sentence
「Sitting at (their) messy desk, the student asked the teacher, ‘Is it okay if I stand and throw away (my) rubbish?’ 」
(Just look for the key vocabulary words to guide you!)
kitanai tsukue ni suwatte, ‘tatte, gomi wo sutete mo ii?’ to gakusei wa sensei ni kikimashita.
kirei de wa nai tsukue ni suwatte, ‘tatte, bentou wo tabete mo ii?’ to gakusai wa sensei ni sakebimashita.
fukai na isu ni suwatte, ‘tatte, kokuban wo shirabete mo ii?’ to gakusei wa sensei ni kikimashita.
fukai na isu ni suwatte, ‘tatte, kokuban wo shirabete mo ii?’ to gakusei wa sensei ni kikimashita.
次の文の 英訳を お選びしてください。
Please select the English translation of the following sentence
「質問を すると、答えます。」
「shitsumon wo suru to, kotaemasu.」

Support your kinaesthetic learning along with even more Japanese language and culture lessons in new and more extravagant formats with this notebook and more with this design available at ieindigoeast.redbubble.com
次の文の 和訳を お選びしてください。
Please select the Japanese translation of the following sentence
「I don’t know where to put this book. (Her) desk? The bookshelf? On I’ll ask the teacher.」
(Don’t worry about the underlined words we haven’t presented before this lesson.)
(このレッスンの前に見せたことなくて下線部を引いた単語を気にしないでください)
kono hon wo doko ni oku no wa shiranai. tsukue? hondana? sensei ni kiku.
.
kono enpitsu wo doko ni tsumeru no wa shiranai. teeburu? isu? gakusei ni hanasu.
sono hon wo doko ni aru no wa shiranai. tsukue? hondana? koushi ni sakebu.
kono pen wo doko ni suteru no wa shiranai. gomibako? toyota koroora? sensei ni kiku.
How did you do? Were these activities trickier than last time? Did you find you remembered a lot of the words? Could you read all of the hiragana? Whether or not you had an easy walk through the park or a bit of a careful trek through the woods, we’re proud of you for giving it your best! Remember, the answers are randomised, so you can always refresh and try it again, if you like! Maybe you’d like to try to do a bit more with today’s lesson? Well, the learning doesn’t have to stop here! You can always go through the incorrect answer options and try to translate them to English or from Japanese or vice versa. You can even create your own sentences! You can have a look at our grammar section to see how you can create your very own sentences if you’re not sure of the grammatical pieces of these sentences. (As you may have noticed, the particles and such may change based on the part of speech and the general meaning of the sentence.) We hope this acts as a helpful quick quiz or something that you can spend the evening combing through for even more vocabulary and grammar practice. We hope we’ll be able to create more activities like these in future! They’re quite a bit to code, but we think they’re useful, and something a bit different to the norm. Like a virtual print or a classroom activity.

Grooving to the content we’re creating? You can leave a TIP in the TIP♡JAR to keep it going!
(Can’t? No worries! The content is free for everyone! We’re just glad you’re here!! Bring friends if you like~!)
Speaking of which, we want to continue to keep this virtual classroom open and thriving for you, providing even more language learning content and activities, whether you want to just learn a bit for fun or become fluent. You can allow us to fulfil our goals of living out our mission to teach Japanese language and culture to Earthlings—whilst living in proper shelter with warmth at the mercy of advertisers— as well as ensure the continuation of the creation of new and even better content by leaving a TIP in the TIP♡JAR to keep it going. But! You can also support the content when you purchase any artwork from ieindigoeast.redbubble.com (making sure to use our special redbubble link). But, if there’s something that isn’t from our theme, you can always drop Indigo East a ‘Bubblemail’ if you want to specify that you would like it to go towards this content. Or for long or even short term contributions, you can join our Patreon where our gracious host, Indigo East, usually posts behind-the-scenes, sneak-peeks, exclusive content, and more. And, we join in as well! Again, if you’d like to support our survival and the creation of more content to be made available to as many people as possible, you can also share the content! You can easily share via Twitter and Pinterest where you can retweet and repin respectively without even having to type! Gestures like that go a long way, and we appreciate it. We just want to do our best to fulfil our mission.
Thank you for joining us! We hope that you continue with us on this adventure, and we appreciate that you’ve chosen us to assist you on your Japanese learning journey.
Stay safe!!
♡Kiki+Koko
2 replies »